Add parallel Print Page Options

26 They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring[a] to Moses, but every small case they would judge themselves.

27 Then Moses sent his father-in-law on his way,[b] and so Jethro[c] went[d] to his own land.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:26 tn This verb and the verb in the next clause are imperfect tenses. In the past tense narrative of the verse they must be customary, describing continuous action in past time.
  2. Exodus 18:27 tn The verb וַיְשַׁלַּח (vayeshallakh) has the same root and same stem used in the passages calling for Pharaoh to “release” Israel. Here, in a peaceful and righteous relationship, Moses sent Jethro to his home.
  3. Exodus 18:27 tn Heb “he”; the referent (Jethro) has been specified in the translation for clarity.
  4. Exodus 18:27 tn The prepositional phrase included here Gesenius classifies as a pleonastic dativus ethicus to give special emphasis to the significance of the occurrence in question for a particular subject (GKC 381 §119.s).
  5. Exodus 18:27 sn This chapter makes an excellent message on spiritual leadership of the people of God. Spiritually responsible people are to be selected to help in the work of the ministry (teaching, deciding cases, meeting needs), so that there will be peace, and so that leaders will not be exhausted. Probably capable people are more ready to do that than leaders are ready to relinquish control. But leaders have to be willing to take the risk, to entrust the task to others. Here Moses is the model of humility, receiving correction and counsel from Jethro. And Jethro is the ideal adviser, for he has no intention of remaining there to run the operation.